Description du poste :
Notre organisation recherche un(e) interprète-traducteur(trice) capable d'accompagner la communication multilingue dans des environnements digitaux et académiques.
La personne recrutée interviendra dans la traduction, l'interprétation et la médiation linguistique autour de projets liés au numérique, à la recherche et aux nouvelles technologies.
Missions :
- Assurer les missions d'interprétariat
- Réaliser la traduction de documents spécialisés (articles, rapports, contenus web, documentation technique).
- Participer à la diffusion multilingue de projets en humanités numériques.
- Adapter les contenus aux supports numériques : plateformes web, publications en ligne, réseaux scientifiques.
- Collaborer avec des équipes interdisciplinaires
- Contribuer à la gestion et à l'optimisation des outils numériques de traduction.
Compétences recherchées
Compétences linguistiques
- Excellente maîtrise des langues demandées : Arabe, Turc, Anglais et Français
- Compétence en interprétation professionnelle.
- Excellente capacité rédactionnelle et terminologique.
Compétences numériques
- Maîtrise des outils de traduction assistée par ordinateur (CAT tools).
- Connaissance des environnements numériques de publication.
- Sensibilité aux humanités numériques et aux technologies linguistiques.
- Familiarité avec les plateformes de visioconférence et d'interprétation à distance.
Profil recherché
- Master en traduction, interprétation, linguistique ou humanités numériques.
- Expérience dans un environnement académique, culturel ou technologique appréciée.
- Intérêt pour l'innovation numérique et les nouvelles formes de médiation linguistique.
- Esprit collaboratif et rigueur professionnelle.
Atouts supplémentaires
- Connaissance des technologies d'intelligence artificielle appliquées à la traduction.
- Expérience dans des projets internationaux ou interdisciplinaires.
- Participation à des projets de recherche en humanités numériques.
Horaires : 35H/semaine
Travail en journée...
Profil recherché :
Compétences
- Techniques de traduction - Exigé
- Réaliser une traduction, transposer un texte - Exigé
- Agir rapidement en cas de besoin de modification de contenu - Souhaité
- Développer des glossaires spécialisés pour des projets de traduction ou d'interprétariat - Souhaité
- Ecrire une ou plusieurs langues étrangères - Souhaité
- Maîtriser la traduction de termes techniques dans des domaines spécialisés - Souhaité
- Mener une recherche et se préparer pour traiter des sujets complexes - Souhaité
- Parler une ou plusieurs langues étrangères - Souhaité
Langues
Arabe - Exig?
Turc - Exig?
Qualités professionnelles
Capacité à s'adapter à des situations variées, à réagir à l'imprévu, gérer l'incertitude pour s'ajuster à des organisations, des collectifs de travail, des habitudes, des valeurs propres à l'entreprise.
Capacité à prendre en charge son activité sans devoir être encadré de façon continue (le cas échéant, à solliciter les autres acteurs de l'entreprise).
Capacité à réaliser des tâches en suivant avec exactitude les règles, les procédures, les instructions qui ont été fournies, sans réaliser d'erreur et à transmettre clairement des informations. Se montrer ponctuel et respectueux des règles de savoir-vivre usuelles.
Rémunération Mensuel de 2500.0 Euros à 2735.0 Euros sur 12.0 mois

