Description du poste :
-> Traduction et adaptation linguistique :
- Traduire des textes du français vers le gallo : documents institutionnels, supports pédagogiques, contenus culturels et patrimoniaux, supports de communication (papier, web, multimédia).
- Adapter les traductions aux différents publics (jeunes, adultes, grand public, professionnels).
- Veiller à la lisibilité, à la cohérence linguistique et au respect des variantes du gallo selon les contextes et les aires géographiques concernées.
-> Contribution à la normalisation et à la qualité linguistique
- Participer à la réflexion linguistique de l'Institut du Galo (lexique, terminologie, usages).
- Contribuer à l'enrichissement des ressources linguistiques (glossaires, bases terminologiques).
- Assurer une veille sur l'évolution des usages du gallo.
-> Accompagnement et conseil
- Apporter un appui linguistique aux partenaires (collectivités, associations, médias, éditeurs).
- Conseiller sur l'usage du gallo dans des projets culturels, éducatifs ou numériques.
- Participer à des réunions, formations ou actions de sensibilisation.
-> Si le ou la candidat.e ne connait pas la langue gallèse, son apprentissage pourra se faire en interne à l'Institut de la langue gallèse.
-> une appétence pour les langues dites régionales, ou minorisées, est obligatoire.
-> Connaissance du Latin et, ou des langues d'origine latine sera un plus.
Horaires : 35H/semaine
Travail en journée
Profil recherché :
Compétences
- Connaissance approfondie des métaphores linguistiques - Souhaité
- Linguistique - Souhaité
- Maîtrise des outils de gestion terminologique - Exigé
- Normes rédactionnelles - Souhaité
- Techniques de traduction - Exigé
- Analyser des structures linguistiques - Souhaité
- Assurer le respect des délais de livraison des traductions - Souhaité
- Contrôler les travaux de traduction et de terminologie (qualité, délai, relecture, correction) - Souhaité
- Développer ses compétences en langues rares - Souhaité
- Ecrire une ou plusieurs langues étrangères - Souhaité
- Effectuer une veille linguistique pour tenir à jour ses connaissances - Souhaité
- Mener une recherche et se préparer pour traiter des sujets complexes - Souhaité
- Mobiliser sa concentration tout au long d'un processus - Souhaité
- Parler une ou plusieurs langues étrangères - Souhaité
- Réaliser une traduction, transposer un texte - Exigé
- Respecter les normes éthiques et de confidentialité - Souhaité
- Réviser les traductions pour garantir leur qualité - Souhaité
- Savoir gérer plusieurs projets ou activités simultanément - Souhaité
- Savoir gérer sa fatigue mentale lors de longues sessions de travail - Souhaité
- Valoriser ses compétences, son parcours, son expertise - Souhaité
Qualités professionnelles
Capacité à travailler et à se coordonner avec les autres au sein de l'entreprise pour réaliser les objectifs fixés.
Capacité à réaliser des tâches en suivant avec exactitude les règles, les procédures, les instructions qui ont été fournies, sans réaliser d'erreur et à transmettre clairement des informations. Se montrer ponctuel et respectueux des règles de savoir-vivre usuelles.
Capacité à prendre en charge son activité sans devoir être encadré de façon continue (le cas échéant, à solliciter les autres acteurs de l'entreprise).
Rémunération Mensuel de 2200.0 Euros à 2500.0 Euros sur 12.0 mois

